韓国ドラマから学びたい!よちよち歩きの韓国語

韓国語を勉強して6年目に突入。 韓国ドラマロケ地巡りや韓流スターのファンミ等も紹介。超涙もろくて、私よりもずっと乙女なハートを持つナンピョン(ダンナ)との韓ドラ鑑賞観察記「涙の帝王」も時々更新中!^^

プロフィール

ごんオンマ

Author:ごんオンマ
韓国語ブログと言いながら、
脱線した記事ばかりです。(^^;

好きな俳優♪

ソ・ジソブ
キム・ミョンミン
エリック

好きなキャラ♪
(好きなランク順)

ナム・ボンギ『めっちゃ大好き』
ユーピン『君には絶対恋してない』
トッコ・ジン『最高の愛』
オ・ダルゴン『不良家族』
チェ・チル『必殺最強チル』
イ・チョイン『カインとアベル』
チャ・ガンジン『クリスマスに雪は降るの』
アン・ジュングン『外科医ポン・ダルヒ』
チャ・ムヒョク『ごめん愛してる』
ソン・ジェビン『ラストスキャンダル』
カン・マエ『ベートーベン・ウイルス』
ハン・ギジュ『パリの恋人』
イ・ヨンジェ『フルハウス』
ク・ジェヒ『がんばれクムスン』
ク・ジュンピョ『韓国版花男』
等々 挙げたら、きりがない。

自力でロケ地巡りをするのが大好き♪

遅ればせながら、
K-popも好き♪

好きなアーティスト♪

SS501
2AM

韓国語や韓国ドラマ情報などなど
여러 가지 가르쳐 주세요!
(。_。)ペコッ

日本語とほぼ同じ韓国語 


下記(↓)は消さないで下さいね。
byやさしい韓国料理レシピ

最新記事

カテゴリ

2AM (1)

最新コメント

最新トラックバック

Flashカレンダー

月別アーカイブ

MONTHLY

FC2カウンター

オンラインカウンター

現在の閲覧者数:

ホ・ヨンセン(SS501)

SHINHWA(신화)

SHINHWA Come back !

SS501

2AM

축(祝) 日本デビュー!

ステキなお店です。

⇒go!流れる千年

売れてます!

■スポンサーサイト

--/--/-- --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告

■タイトルから学ぶ!単語編②

2009/10/07 22:51

239530273825106739_convert_20091008011614.jpg
『ベートーベン・ウイルス(베토벤 바이러스)
682423587094426890_convert_20091007235137.jpg
チソン除隊後復帰作
『ニューハート(뉴하트)病院
相変わらず、素敵すぎっLOVE


日本と同じ様に、韓国も外来語がたくさん使われています。
外来語というと、=イコール 英語だと考えがちだけど、そうとは限りません。

例えば、『アルバイト』はドイツ語Deutschlandの「働く」が由来。
英語では、『パートタイム ジョブ(part-time job)』と言わないと英語圏の人には通じない。

でも、この『アルバイト』、
韓国でも同じ『アルバイト
(아르바이트)』なんです。
意味も同じ。


ちなみに、日本では絵文字名を入力してください『バイト』と略して使うけど、
韓国ではかんこく『アルバ(아르바)になるんだって。
さとと-矢印右韓国語教室の先生談


さておき、韓国語初心者が最初にぶつかる壁煉瓦★nekonosekai
それは、ハングルの読み方ではないでしょうか?
なんか、見た目から、難しそーってカンジで。がっくり

このハングルは、昔の王様リトルプリンス王様、世宗大王が、
当時の庶民達が10日間でマスター出来るようにと、
命じて作られた文字なんだそうな。

よちよち歩き赤ちゃんペースの私は、10日どころか、1年程経った今でも、
読みについてはアヤシイエスパーエネルギー
始めの頃は、長文を見ただけで、目が(◎o◎)・・・。

ところが、『フルハウス(풀하우스)にハマって、
ドラマ関連のサイトを見てた時、

full19[1]


もしかして、
「フルハウス」て書いてある?(°o°;;

私にも読めるヨーっクラッカー

それから、外来語(特に英語由来のもの)のハングル表記を意識して見るようになりました。
見た目は、とっつき難いけど、少し読んでみると、あびっくり!!と気付く。
なんだ、英語じゃーん!

ドラマタイトルだって、英語タイトル多いですよね。

『エア・シティ(에어시티)
『オンエアー(온에어)
『サムデイ(썸데이)

他にもまだまだあります。

で、声に出して読んでみると、日本語のカタカナ読みと比べて、
ハングルの読みの方が、
英語の発音に近い。


『ベートーベン・ウイルス』の「ウイルス」の発音は、「ヴァイロス
「ヴァ」は[V]の発音だから、
下唇唇をすこし噛んで出っ歯

repeart after me!
ヴァイロス
excellent!GOOD


ちなみに、[F]の発音は[P]になるから、
『フルハウス(Full house)』は、プルハウスって発音。
他のドラマでも、「うちのワイフ(wife)」を、
ウリ ワイプ
って言ってるのを何回か聞きました。

調べてみると、面白い♪
ハングル見た目アレルギー、少しは解消ですかね。バンザイ

「ベートーベン・ウィルス」公式ガイドブック  愛と情熱のシンフォニー「ベートーベン・ウィルス」公式ガイドブック 愛と情熱のシンフォニー
(2009/06/20)
不明

商品詳細を見る
「ニューハート」公式ガイドブック「ニューハート」公式ガイドブック
(2008/09/09)
不明

商品詳細を見る
「フルハウス」公式ガイドブック「フルハウス」公式ガイドブック
(2007/11)
不明

商品詳細を見る

関連記事
スポンサーサイト
タイトルから学ぶTB:0CM:0
コメント
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://gononma.blog71.fc2.com/tb.php/4-88d22338

『屋根裏部屋の皇太子』

ドラマ『最高の愛』

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

韓国エンタメ情報

韓国、韓国ドラマ - wowkorea -

ソウルライフレコード

韓国直輸入CD送料無料

⇒go!韓国音楽専門ソウルライフレコード

楽天「韓国広場」

⇒go! 韓国広場

Amazon

私の大好物!

⇒go!ベーグル&ベーグル

QRコード

QR

Copyright(C) 2006 韓国ドラマから学びたい!よちよち歩きの韓国語 All Rights Reserved.
Powered by FC2ブログ. template designed by 遥かなるわらしべ長者への挑戦.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。