韓国ドラマから学びたい!よちよち歩きの韓国語

韓国語を勉強して6年目に突入。 韓国ドラマロケ地巡りや韓流スターのファンミ等も紹介。超涙もろくて、私よりもずっと乙女なハートを持つナンピョン(ダンナ)との韓ドラ鑑賞観察記「涙の帝王」も時々更新中!^^

プロフィール

ごんオンマ

Author:ごんオンマ
韓国語ブログと言いながら、
脱線した記事ばかりです。(^^;

好きな俳優♪

ソ・ジソブ
キム・ミョンミン
エリック

好きなキャラ♪
(好きなランク順)

ナム・ボンギ『めっちゃ大好き』
ユーピン『君には絶対恋してない』
トッコ・ジン『最高の愛』
オ・ダルゴン『不良家族』
チェ・チル『必殺最強チル』
イ・チョイン『カインとアベル』
チャ・ガンジン『クリスマスに雪は降るの』
アン・ジュングン『外科医ポン・ダルヒ』
チャ・ムヒョク『ごめん愛してる』
ソン・ジェビン『ラストスキャンダル』
カン・マエ『ベートーベン・ウイルス』
ハン・ギジュ『パリの恋人』
イ・ヨンジェ『フルハウス』
ク・ジェヒ『がんばれクムスン』
ク・ジュンピョ『韓国版花男』
等々 挙げたら、きりがない。

自力でロケ地巡りをするのが大好き♪

遅ればせながら、
K-popも好き♪

好きなアーティスト♪

SS501
2AM

韓国語や韓国ドラマ情報などなど
여러 가지 가르쳐 주세요!
(。_。)ペコッ

日本語とほぼ同じ韓国語 


下記(↓)は消さないで下さいね。
byやさしい韓国料理レシピ

最新記事

カテゴリ

2AM (1)

最新コメント

最新トラックバック

Flashカレンダー

月別アーカイブ

MONTHLY

FC2カウンター

オンラインカウンター

現在の閲覧者数:

ホ・ヨンセン(SS501)

SHINHWA(신화)

SHINHWA Come back !

SS501

2AM

축(祝) 日本デビュー!

ステキなお店です。

⇒go!流れる千年

売れてます!

■スポンサーサイト

--/--/-- --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告

■コングリッシュ『ソル薬局の息子たち』より

2011/02/01 23:18

2041451728_7ee0ea54_8.jpg
『ソル薬局の息子たち(솔약국집 아들들)


恵化(ヘファ)洞のソル薬局の、結婚できない4人の息子の話を愉快に描き、
『花男』や『華麗なる遺産』等を押さえ、2009年視聴率ナンバーワン・ドラマ!


(あらすじ)
小児科医だが女グセの悪い次男デプン(イ・ピルモ)の代わりに、
薬剤師で堅物の長男ジンプン(ソン・ヒョンジュ)をお見合いさせた母・ペ女史(ユン・ミラ)。
何も知らずにお見合いしていたジンプンと、
よりによってその場で女とけりをつけていた次男デプンが鉢合わせ・・・。
一方、放送局記者の三男ソンプン(ハン・サンジン)は、
局長の紹介でお見合いをすることになったが、急な取材が入りその約束を忘れてしまう。
だが、後にその見合い相手が局長の娘でタレントのオ・ウンジ(ユ・ハナ)だったことを知る・・・。



ソル薬局の4人兄弟をはじめ、登場人物全員が、ひとクセあるキャラばかり。
普通なのはブルータスの妻へリムくらいだった気が・・・。


全54話とチョイ長めのホームコメディーですが、
不治の病や出生の秘密などの韓ドラ要素あり、
謎を抱える人物や兄弟4人の恋愛ありで、毎日欠かさず見ていました。


イケメンなしのチョイ長ドラマのせいか、
私の周りで見たことがある人がおらず、寂しい限り。

4286_2.jpg
中でも、イイ味出していたのは、ブルータス役のチョ・ジヌンssi。

『推奴(チュノ)』でオ・ジホの部下役で見たことはあったんだけど、
キャラが全然違って、よけいに面白かった。


アメリカ生活が長いため、オーバーなジェスチャーで、英語まじりの韓国語を話す彼。
ブルータスが連発する「オー、マイガッ!!」というシーンは大好きでした。
あと、ハラボジとのシーンや終盤のミランとのシーンも良かった!


そんな面白キャラのブルータスなんですが、
私にとっては、一番の泣かせキャラでもあります。
ネタバレするので、書けませんが。。。


英語といえば、韓国語にはコングリッシュ(콩글리쉬)【konglish】という、
Korean(韓国語)+English(英語)を混ぜ合わせて出来た言葉がありますよね。

意味は英語なんだけど発音が韓国式だったり、
本来の英語の意味とは違う韓国語独自の意味を持ったりと、

ネイティブの人が理解できない言葉です。


日本でも、ジャパニーズイングリッシュ(和製英語)があるので、
日本語と同じ使い方をしてるものだったり、発音が解りやすいものであれば、

ドラマを視聴してコングリッシュに気が付くことも多々あります。

例えば。。。

오버하지 마.
(オーバーだなあー。直訳:オーバーにするな)
오버【over】

트러블이 된다.
(トラブった。)
트러블【trouble】



逆に、英語の発音とはちょっと違うためか、純粋な韓国語だと思っていた言葉も。
最近調べて発見したのが、

ワンシャ(원샷)一気(飲み)

英語の【one shot】なんですね。
ドラマでよく耳にする言葉なのに、英語だと思わなかった。。。

『ソル薬局の息子たち(솔약국집 아들들)』の第49話にも、そんな言葉が登場します。


デプンが夜食にとラポッキを差し入れに、ポクシルの部屋へ。
そこで、風呂上りで下着姿のポクシルに遭遇
ラポッキごと部屋からブッ飛ばされます。


デプンは部屋に戻って、ひとりごと。

자기는 내가 팬티만 입고 있는 거 다 봐놓고
자기가 뭐 나한테 눈 흘길 게 있어.
(俺のパンツ姿を見まくってたくせに)

샘샘이지.
セムセミジ
(チャラだ)


だけ、しか
봐놓고動詞の아/어形+ 놓다(~しておく)見ておく
한테
눈 흘길눌을 흘기다(横目で睨みつける)
샘샘이지샘샘【same same】이다チャラだ、おあいこだ


最初の文章は、字幕はシンプルですが、ごんオンマ的直訳では、

「自分(ポクシル)は俺のパンツいっちょの姿はしっかり見ておいて、
 なんだって俺を睨みつけるんだ」

という感じでしょうか。

しかし、샘샘이다 は、
和製英語としても使わないし、
韓国語の綴りを見ても、英語由来には思えないし。


コングリッシュも和製英語も似ているところもあるし、違うところもある。
面白いですね。



余談ですが、昨年、韓国語教室の授業のなかで、
ウリ ソンセンニムが「最新の映画で、“ヘリポート”がありますよねえ。」と。

その時は解らなかったのですが、
ヘリポート=「ハリー・ポッター(해리 포터)」って後になって気が付いた。。。


『ソル薬局の息子たち(솔약국집 아들들)』は、今BS朝日で再放送中です。
興味がある方は是非

BS朝日「ソル薬局の息子たち」


関連記事
スポンサーサイト
ドラマの中の韓国語TB:0CM:2
コメント
見てます
 アンニョーン、ごんオンマさんv-222

 私も、『ソル薬局の息子たち』、毎朝、BS朝日で見ていますe-454
 keroさんとhopさんは、結構嵌ったみたいですよe-348
 『ソル薬局・・・』見たさに、朝はちゃんと9時には起きるようになりましたe-440
 イケメンがいなくても面白いですよ~(^ー^)v
 朝は、こういうファミリー・ドラマが見やすくていいです。

 そう、インドでは、ヒンディー語+英語で、「ヒングリッシュ」なるものがあるそうですe-450
チョンミ #-|2011/02/02(水) 10:59 [ 編集 ]
チョンミさんへ
アンニョン、チョンミさんv-222

『ソル薬局の息子たち』、見てらっしゃるのねー!ウレシイです。e-454
また、感想など聞かせて下さいね。

インドには、「ヒングリッシュ」ですか。。。

「コングリッシュ」や「ヒングリッシュ」が生まれるのは、
世界の経済や文化の情報発信源が、英語圏中心だからかなあ?
ごんオンマ #-|2011/02/03(木) 08:46 [ 編集 ]
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://gononma.blog71.fc2.com/tb.php/171-8c9674ce

『屋根裏部屋の皇太子』

ドラマ『最高の愛』

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

このブログをリンクに追加する

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

韓国エンタメ情報

韓国、韓国ドラマ - wowkorea -

ソウルライフレコード

韓国直輸入CD送料無料

⇒go!韓国音楽専門ソウルライフレコード

楽天「韓国広場」

⇒go! 韓国広場

Amazon

私の大好物!

⇒go!ベーグル&ベーグル

QRコード

QR

Copyright(C) 2006 韓国ドラマから学びたい!よちよち歩きの韓国語 All Rights Reserved.
Powered by FC2ブログ. template designed by 遥かなるわらしべ長者への挑戦.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。